[DE] ¡Nueva placa avistada en el hotel alemán!
¿A quién le molesta una insignia más en el bolsillo?
Hace unas horas destacábamos el alojamiento de nuevas placas en el hotel holandés, brasileño, finlandés e incluso en el español, es por ello que el hotel alemán no ha querido perder protagonismo. ¡Nueva placa! ¿dónde? No te preocupes, sigue leyendo.

Exactamente, ha sido la placa de nombre Verblendung y descripción "Es ist leichter, einer Begierde ganz zu entsagen, als in ihr maßzuhalten" la nueva residente del hotel. En cuanto a su destino, es aún desconocido. Pero, no temas, en cuanto salten nuestras alarmas actualizaremos la noticia sin demora.

DE368

Traducirlo de forma coherente viene a ser un poco complicado, pero un pequeño esfuerzo es de agradecer. El nombre literal de la placa es "revestimiento", pero a la hora de relacionarlo con la traducción de la descripción lo más coherente (como nombre) sería "deslumbramiento" o "ceguera". La descripción, "Es más facil renunciar a un deseo que moderarlo", al parecer se trata de una cita del autor y filósofo Friedrich Nietzsche, podemos encontrarla en su obra "Humano, demasiado humano".

¿Quién sabrá lo que realmente significa? Lo que tenemos claro es que en cuanto sepamos de que va el asunto os lo haremos saber, porque... Una placa más no hace daño a nadie. ¡No apartes la vista de Habtium en los próximos días!