¡Advertencia!
Este tema no ha tenido respuestas en más de un mes. Recuerda que si deseas añadir una nueva debes cumplir con las normas de la web.
パキスタン 市場で爆発40人死亡
ソース: http://www3.nhk.or.jp/news/html/20130930/k10014900581000.html
コメント: 私はそれはひどいニュースだと思う...死んだ40:L
追記: サブフォーラムを復活(^_^)
パキスタン北西部で29日、買い物客でにぎわう市場で車に仕掛けられた爆発物が爆発して、40人が死亡、85人がけがをし、治安当局はイスラム過激派によるテロと見て調べています。
パキスタンの北西部の都市ペシャワールで29日午前、市場にある警察署の近くに止めてあった車が突然爆発しました。
市場は当時、大勢の買い物客でにぎわっており、この爆発で子どもを含む40人が死亡し、85人がけがをしました。
治安当局が調べたところ、車には爆発物が仕掛けられていたことが分かり、当局は国内でテロや襲撃を繰り返しているイスラム過激派組織による爆弾テロとみて調べています。
ペシャワールでは今月に入り、イスラム過激派によるキリスト教会での爆弾テロで83人が死亡したほか、地元政府の職員の送迎バスに仕掛けられた爆弾で19人が死亡するなど、テロが相次いでいます。
パキスタンのシャリフ首相は、パキスタン・タリバン運動などイスラム過激派との対話を通じて治安の回復を図る方針を掲げていますが、過激派はそれを無視する形でテロや襲撃を活発化させていて、治安の悪化に歯止めがかかっていません。
ソース: http://www3.nhk.or.jp/news/html/20130930/k10014900581000.html
コメント: 私はそれはひどいニュースだと思う...死んだ40:L
追記: サブフォーラムを復活(^_^)
No entiendo ni papa, mañana cuando tenga tiempo busco en el traductor google, mayor solucion aunque muchos errores
Amante de loros!
Algo de un atentado he leido... lo único que el traductoe es malo y me ha dado palo seguir... pero por lo que se ve hay muertos y heridos...
"He fallado una y otra vez en mi vida, por eso he conseguido el éxito." MICHAEL JORDAN
No entendí nada pero buen aporte.
Oshe cómo haces las letras en japonés si tu teclado supongo que no las tiene? XDD
Oshe cómo haces las letras en japonés si tu teclado supongo que no las tiene? XDD
No entendí nada pero buen aporte.
Oshe cómo haces las letras en japonés si tu teclado supongo que no las tiene? XDD
Se configura, y solo tienes que poner las silabas. Es decir los 2 abecedarios del Japonés son silabarios (yo solo me se hiragana, un poco de Katakana y algún que otro maldito Kanji). Y solo tienes que poner la silaba.
EJ. Shi: し (Hiragana) シ (Katakana)
Solo entendí 40人死亡 (en chino xd) que cuarenta personas han muerto (?)
Para seguirme solamente tienes que darle al corazón
Entendí que hubo un atentado (?) en Pakistan y hubieron demasiados muertos, 40, creo xdd
私たちは、メンバーである、スペイン語圏のウェブ :ojitos:
私たちは、メンバーである、スペイン語圏のウェブ :ojitos:
Es japonés meado XDD
Solo entendí 40人死亡 (en chino xd) que cuarenta personas han muerto (?)
¡¡Como pasan los años!!
貧しい人々は、私はパキスタンの友人がいる
(Pobre gente, yo tengo un amigo pakistaní).
Entendí que hubo un atentado (?) en Pakistan y hubieron demasiados muertos, 40, creo xdd
私たちは、メンバーである、スペイン語圏のウェブ :ojitos:Es japonés meado XDD
Lol, el Japonés y el chino se pueden confundir, ya que el jp proviene del chino y por no decir que los primeros números tienen la misma pronunciación en Japones y chino xD
pero persona y morir se escriben igual, 40 fallecidos acerté verdadEs japonés meado XDD
Para seguirme solamente tienes que darle al corazón
Nos maldice en otro idioma.
Okbroma no sé que dice, admito que no entiendo ni jota-
Claro que si, lo he entendido todo
Comenta algo por allí ->
ajfdoiajsfjeofjwejfowiejf wejfowejfj wfijwjefwijef ::) ¿Qué pone ahíííí?
Español. Exmiembro del DDI y los ya desaparecidos departamentos de Relaciones públicas y de Artículos. Programador y escritor principiante.
Pues "ajfdoiajsfjeofjwejfowiejf wejfowejfj wfijwjefwijef ::)" vaya pregunta más obvia xD
ajfdoiajsfjeofjwejfowiejf wejfowejfj wfijwjefwijef ::) ¿Qué pone ahíííí?
Comenta algo por allí ->
Traductor of google everywhere.
El de bing es mucho mejor. El traductor de Google traduce bastante mal.
Pequeño diseñador